hummingbird with the heart of a whale

Crave, by Sarah Kane

take2, com ventoinha de computador quente por banda sonora, "worse" em vez de "worst", mas mais tempo nas palavras:



take 1, na velocidade mínima permitida pelo meu coração, que estas palavras são corridas, tal a intesidade com que se combinam entre si.


ena, estão tão contente com esta forma tosca de postar poesia! quem souber como uploadear mp3 e tiver uma lista de procedimentos passo a passo (desde que sejam poucos!), façam-me um favor e enviem-ma.

8 comentários:

ana salomé disse...

bang bang .... *

ana salomé disse...

.....

José Alexandre Ramos disse...

com esta voz, com esta dicção... era capaz - perdoando o lugar comum de se dizer estas coisas, mas é verdade - de ficar toda a noite a ouvir poemas assim...

kelly disse...

agora sou eu que peço perdão pelo lugar comum, mas estou realmente corada... não sei o que me deu quando percebi que o microfone do meu computador podia servir para mais do que reuniões de trabalho skypianas. gosto tanto de ler e fico contente que tenham gostado... apesar dos erros!! sobretudo no Crave!! os bagels e Danish que me perdoem, assim que tiver 5 minutos, hei-de lá ir dizê-los como deve ser:)
obrigada José e olha, fiquei com vontade de dizer mais!

V. disse...

:))

tão bom de ouvir! *

José Alexandre Ramos disse...

então continua, porque realmente é música para os ouvidos. O post posterior, em português, não fica atrás. Tens realmente uma boa dicção, e é mesmo "bom de ouvir", como disse a Vanessa. Quem sabe um blog assim? :)

ana salomé disse...

o josé deu uma ideia fenomenal. podias criar um blogue só com as tuas leituras. Uma coisa fenomenal, mesmo, raquelita*

..... este poema dito por ti leva-me às lágrimas. é perigoso.

beijo

kelly disse...

obrigada meninos e confesso que me parece uma excelente idea, a do José.
Ana, a vida é incrivelmente perigosa, toda ela.
sabem que mais? estou um pouco rouca. que sina curiosa, não acham?
serão as cordas, com tiques de gulodice, querendo guardar todo o sentir no silêncio, na mudez dos afectos?
estranho!!
beijinhos grandes a todos

a doceira (mail)

When did you say that?